Cole Porter nunca olvidaría ese viaje por crucero. Éste había tenido lugar por las exoticas islas Fiyi. Allí oyó por primera vez ese ritmo lento, ese comienzo que tanto le inspiró. Allí estaba cuando comienza el Beguine.
Éste era un baile inicial lento, procedente de la zona y que ya se había exportado a países como Francia. Así se le ocurrió una de las canciones que más veces han sido versionadas: Beguin the Beguine. A continuación, les pongo la letra en ingles y su traducción al español.
Letra en ingles
When they begin the beguine,
It brings back the sound of music so tender,
It brings back the night of tropical splendor,
It brings back a memory evergreen!
I’m with you once more under the stars,
And down by the shore an orchestra’s playing.
Even the palms seem to be swaying
When they begin the beguine!
To live it again is past all endeavor,
Except when that tune clutches my heart,
And there we are swearing to love forever,
And promising never, never to part!
What moments divine, what raptures serene,
Till clouds came along to disperse the joys we had tasted...
And now, when I hear people curse the chance that was wasted,
I know but too well what they mean!
So, don’t let them begin the beguine,
Let the love that was once a fire remain an ember . . .
Let it sleep like the dead desire I only remember,
When they begin the beguine!
Oh yes, let them begin the beguine, make them play!
Till the stars that were there before return above you,
Till you whisper to me once more, “Darling, I love you!”
And we suddenly know, what heaven we’re in,
When they begin the beguine!
When they begin... the beguine!
Letra en español
Al empezar el beguín
me vuelve a1 oído música tierna,
noche tropical de memoria eterna
del fresco esplendor de un jardín.
Bajo las estrellas contigo estoy,
allá frente al mar la orquesta tocando,
y hasta las palmeras se ven bailando
al empezar el beguín.
Volverlo a vivir parece imposible,
salvo que al oír esa canción
nos veo jurando amor inextinguible
que nunca tolere separación.
Divinos momentos, pura pasión...
Luego nubes borraron los placeres vividos...
Y hoy cuando oigo gente llorar los chances perdidos
comprendo muy bien su intención.
¡No vuelvan a empezar el beguín,
que se quede rescoldo el amor, otrora fuego,
que duerma como aquel ardor que sólo recuerdo
al empezar el beguín!
¡Sí, vuelvan a empezar el beguín, toquen ya!
Las estrellas que nos cubrían, que vuelvan a hacerlo,
que me vuelvas a susurrar “Amor, ¡te quiero!”.
Y sabremos lo que es nuestro cielo al fin,
al empezar el beguín,
¡al empezar... el beguín!
La canción adquirió gran notoriedad y las orquestas de Xavier Cugat y Artie Shaw hicieron sus versiones, llegando a ser cantadas por Andy Williams, Julio Iglesias y la voz Sinatra. Sí oyen una melodia tan armoniosa como esa, ya saben que es entonces cuando comienza el beguine.
Xavier Cugat
Artie Shaw
Frank Sinatra
No hay comentarios:
Publicar un comentario