Páginas

sábado, 13 de febrero de 2016

¡Cuidado con los kamikazes!

Durante la Segunda Guerra Mundial, tuvieron lugar diversos ataques suicidas en el aire contra posiciones aliadas por parte de los japoneses con la intención de detener el avance de los estadounidenses en el océano Pacífico y que éstos llegaran a costas nipones. Era la batalla por el control del Pacífico. Estos suicidas fueron llamados por kamikazes, escuadrones enteros de personas dispuestas a estrellarse contra los enemigos en beneficio del Japón Imperial.


Lo cierto es que la palabra kamikaze tiene un origen mucho más antiguo. En 1281, Kublai Khan y sus mongoles mandaron una flota naval para invadir Japón (ya lo habían intentado en 1274). Los nipones no estaban preparados para soportar ambos ataques, pero afortunadamente para ellos, un tifón arrasó la flota invasora durante el intento de invasión. Dicho tifón fue llamado "Viento Divino" o "Aliento de los Dioses" (神風)  y considerado como una señal de que Japón era el elegido por los Dioses, ya que parece que sus rezos habían causado efecto. 

Kublai Khan

Este término fue utilizado erróneamente por los traductores estadounidenses, ya que surge de la lectura equivocada del tipo kun'yomi por parte de los traductores de los kanji 神 ("Dios") y 風 ("viento"), cuando su pronunciación correcta debería ser del tipo on'yomi, siendo pronunciado como Shinpū, la cual es la expresión utilizada en el Japón, Shinpū tokubetsu kōgeki tai (神風特別攻撃隊 "Unidad Especial de Ataque Shinpū").


La cuestión es que la palabra kamikaze se propagó fuera de Japón hasta el punto de que fue aceptada mundialmente como sinónimo de cualquier persona que realice un ataque suicida, sea cual sea el método utilizado. Desgraciadamente, este término ha alcanzado gran relevancia con los ataques perpetrados en países en guerra o por el denominado estado islámico. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario